|
El cantor va por todo
el mundo |
|
|
|
sonriente o meditabundo. |
|
|
|
|
El cantor va
sobre la tierra |
|
|
|
en blanca paz o en roja
guerra. |
|
|
|
|
Sobre el lomo del
elefante |
5 |
|
|
por la enorme India
alucinante. |
|
|
|
|
En
palanquín y en seda fina |
|
|
|
por el corazón de la
China; |
|
|
|
|
en
automóvil en Lutecia; |
|
|
|
en negra góndola en
Venecia; |
10 |
|
|
|
sobre las pampas
y los llanos |
|
|
|
en los potros americanos; |
|
|
|
|
por el
río va en la canoa, |
|
|
|
o se le ve sobre la proa |
|
|
|
—20→ |
|
de un
steamer sobre el vasto mar, |
15 |
|
|
o en un vagón de sleeping-car. |
|
|
|
|
El dromedario
del desierto, |
|
|
|
barco vivo, le lleva a un
puerto. |
|
|
|
|
Sobre el raudo
trineo trepa |
|
|
|
en la blancura de la estepa. |
20 |
|
|
|
O en el silencio
de cristal |
|
|
|
que ama la aurora boreal. |
|
|
|
|
El cantor va a
pie por los prados, |
|
|
|
entre las siembras y ganados. |
|
|
|
|
Y entra en su
Londres en el tren, |
25 |
|
|
y en asno a su
Jerusalén. |
|
|
|
|
Con estafetas y
con malas, |
|
|
|
va el cantor por la humanidad. |
|
|
|
|
El canto vuela,
con sus alas: |
|
|
|
Armonía y Eternidad. |
30 |
|
|
Metempsicosis
|
|
Yo fui un soldado
que durmió en el lecho |
|
|
|
de Cleopatra la reina. Su
blancura |
|
|
|
y su mirada astral y
omnipotente. |
|
|
|
Eso fue todo. |
|
|
|
|
¡Oh,
mirada! ¡oh, blancura! y ¡oh, aquel lecho |
5 |
|
|
en que estaba radiante la
blancura! |
|
|
|
¡Oh, la rosa marmórea
omnipotente! |
|
|
|
Eso fue todo. |
|
|
|
|
Y crujió
su espinazo por mi brazo; |
|
|
|
y yo, liberto, hice olvidar a
Antonio |
10 |
|
|
(¡oh, el lecho y la mirada y
la blancura!). |
|
|
|
Eso fue todo. |
|
|
|
—24→ |
|
Yo, Rufo Gato,
fui soldado, y sangre |
|
|
|
tuve de Galia, y la imperial
becerra |
|
|
|
me dio un minuto audaz de su
capricho. |
15 |
|
|
Eso fue todo. |
|
|
|
|
¿Por
qué en aquel espasmo las tenazas |
|
|
|
de mis dedos de bronce no
apretaron, |
|
|
|
el cuello de la blanca reina en
broma? |
|
|
|
Eso fue todo. |
20 |
|
|
|
Yo fui llevado a
Egipto. La cadena |
|
|
|
tuve al pescuezo. Fui comido un
día |
|
|
|
por los perros. Mi nombre, Rufo
Galo. |
|
|
|
Eso fue todo. |
|
|
|
A Colón
|
|
¡Desgraciado Almirante! Tu pobre América, |
|
|
|
tu india virgen y hermosa de sangre
cálida, |
|
|
|
la perla de tus sueños, es
una histérica |
|
|
|
de convulsivos nervios y frente
pálida. |
|
|
|
|
Un desastroso
espíritu posee tu tierra: |
5 |
|
|
donde la tribu unida blandió
sus mazas, |
|
|
|
hoy se enciende entre hermanos
perpetua guerra, |
|
|
|
se hieren y destrozan las mismas
razas. |
|
|
|
|
Al ídolo
de piedra reemplaza ahora |
|
|
|
el ídolo de carne que se
entroniza, |
10 |
|
|
y cada día alumbra la blanca
aurora |
|
|
|
en los campos fraternos sangre y
ceniza. |
|
|
|
—28→ |
|
Desdeñando a los reyes nos dimos leyes |
|
|
|
al son de los cañones y los
clarines, |
|
|
|
y hoy al favor siniestro de negros
Reyes |
15 |
|
|
fraternizan los Judas con los
Caínes. |
|
|
|
|
Bebiendo la
esparcida savia francesa |
|
|
|
con nuestra boca indígena
semi-española |
|
|
|
día a día cantamos la
Marsellesa |
|
|
|
para acabar danzando la
Carmañola. |
20 |
|
|
|
Las ambiciones
pérfidas no tienen diques, |
|
|
|
soñadas libertades yacen
deshechas: |
|
|
|
¡Eso no hicieron nunca
nuestros Caciques, |
|
|
|
a quienes las montañas daban
las flechas! |
|
|
|
|
Ellos eran
soberbios, leales y francos, |
25 |
|
|
ceñidas las cabezas de raras
plumas; |
|
|
|
¡ojalá hubieran sido
los hombres blancos |
|
|
|
como los Atahualpas y
Moctezumas! |
|
|
|
|
Cuando en
vientres de América cayó semilla |
|
|
|
de la raza de hierro que fue de
España, |
30 |
|
—29→ |
|
mezcló su fuerza heroica la
gran Castilla |
|
|
|
con la fuerza del indio de la
montaña. |
|
|
|
|
¡Pluguiera
a Dios las aguas antes intactas |
|
|
|
no reflejaran nunca las blancas
velas; |
|
|
|
vieran las estrellas
estupefactas |
35 |
|
|
arribar a la orilla tus
carabelas! |
|
|
|
|
Libres como las
águilas, vieran los montes |
|
|
|
pasar los aborígenes por los
boscajes, |
|
|
|
persiguiendo los pumas y los
bisontes |
|
|
|
con el dardo certero de sus
carcajes. |
40 |
|
|
|
Que más
valiera el jefe rudo y bizarro |
|
|
|
que el soldado que en fango sus
glorias finca, |
|
|
|
que ha hecho gemir al zipa bajo su
carro |
|
|
|
o temblar las heladas momias del
Inca. |
|
|
|
|
La cruz que nos
llevaste padece mengua; |
45 |
|
|
y tras encanalladas
revoluciones, |
|
|
|
la canalla escritora mancha la
lengua |
|
|
|
que escribieron Cervantes y
Calderones. |
|
|
|
—30→ |
|
Cristo va por
las calles flaco y enclenque, |
|
|
|
Barrabás tiene esclavos y
charreteras, |
50 |
|
|
y las tierras del Chibcha, Cuzco y
Palenque |
|
|
|
han visto engalonadas a las
panteras. |
|
|
|
|
Duelos, espantos,
guerras, fiebre constante |
|
|
|
en nuestra senda ha puesto la
suerte triste: |
|
|
|
¡Cristóforo Colombo,
pobre Almirante, |
55 |
|
|
ruega a Dios por el mundo que
descubriste! |
|
|
|
Momotombo
|
|
O vieux Momotombo, colosse chauve et
nu... |
|
|
|
|
|
El tren iba
rodando sobre sus rieles. Era |
|
|
|
en los días de mi dorada
primavera |
|
|
|
y era en mi Nicaragua natal. |
|
|
|
De pronto, entre las copas de los
árboles, vi |
5 |
|
|
un cono gigantesco, «calvo y
desnudo», y |
|
|
|
lleno de antiguo orgullo
triunfal. |
|
|
|
|
Ya había
yo leído a Hugo y la leyenda |
|
|
|
que Squire le enseñó.
Como una vasta tienda |
|
|
|
vi aquel coloso negro ante el
sol, |
10 |
|
|
maravilloso de majestad. Padre
viejo |
|
|
|
que se duplica en el armonioso
espejo |
|
|
|
de un agua perla, esmeralda,
col. |
|
|
|
—34→ |
|
Agua de un vario
verde y de un gris tan cambiante, |
|
|
|
que discernir no deja su
ópalo y su diamante, |
15 |
|
|
a la vasta llama tropical. |
|
|
|
¡Momotombo se alzaba
lírico y soberano, |
|
|
|
yo tenía quince años:
una estrella en la mano! |
|
|
|
Y era en mi Nicaragua natal. |
|
|
|
|
Ya estaba yo
nutrido de Oviedo y de Gomara, |
20 |
|
|
y mi alma florida soñaba
historia rara, |
|
|
|
fábula, cuento, romance,
amor |
|
|
|
de conquistas, victorias de
caballeros bravos, |
|
|
|
incas y sacerdotes, prisioneros y
esclavos, |
|
|
|
plumas y oro, audacia,
esplendor. |
25 |
|
|
|
Y llegué
y vi en las nubes la prestigiosa testa |
|
|
|
de aquel cono de siglos, de aquel
volcán de gesta, |
|
|
|
que era ante mí de
revelación. |
|
|
|
Señor de las alturas,
emperador del agua, |
|
|
|
a sus pies el divino lago de
Managua, |
30 |
|
|
con islas todas luz y
canción. |
|
|
|
|
¡Momotombo! -exclamé- ¡oh nombre de
epopeya! |
|
|
|
Con razón Hugo el grande en
tu onomatopeya |
|
|
|
ritmo escuchó que es de
eternidad. |
|
|
|
Dijérase que fueses para las
sombras dique, |
35 |
|
—35→ |
|
desde que oyera el blanco la lengua
del cacique |
|
|
|
en sus discursos de libertad. |
|
|
|
|
Padre de fuego y
piedra, yo te pedí ese día |
|
|
|
tu secreto de llamas, tu arcano de
armonía, |
|
|
|
la iniciación que
podías dar; |
40 |
|
|
por ti pensé en lo inmenso
de Osas y Peliones, |
|
|
|
en que arriba hay titanes en las
constelaciones |
|
|
|
y abajo dentro la tierra y el
mar. |
|
|
|
|
¡Oh
Momotombo ronco y sonoro! Te amo |
|
|
|
porque a tu evocación vienen
a mí otra vez, |
45 |
|
|
obedeciendo a un íntimo
reclamo |
|
|
|
perfumes de mi infancia, brisas de
mi niñez. |
|
|
|
|
¡Los
estandartes de la tarde y de la aurora! |
|
|
|
Nunca los vi más bellos que
alzados sobre ti, |
|
|
|
toda zafir la cúpula
sonora |
50 |
|
|
sobre los triunfos de oro, de
esmeralda y rubí. |
|
|
|
|
Cuando las
babilonias del Poniente |
|
|
|
en purpúreas
catástrofes hacia la inmensidad |
|
|
|
rodaban tras la augusta soberbia de
tu frente, |
|
|
|
eras tú como el
símbolo de la Serenidad. |
55 |
|
|
—36→ |
|
En tu incesante
homalla vi la perpetua guerra, |
|
|
|
en tu roca unidades que nunca
acabarán. |
|
|
|
Sentí en tus terremotos la
brama de la tierra |
|
|
|
y la inmortalidad de Pan. |
|
|
|
|
¡Con un
alma volcánica entré en la dura vida, |
60 |
|
|
Aquilón y huracán
sufrió mi corazón |
|
|
|
y de mi mente mueven la cimera
encendida |
|
|
|
huracán y
Aquilón! |
|
|
|
|
Tu voz
escuchó un día Cristóforo Colombo; |
|
|
|
Hugo cantó tu gesta
legendaria. Los dos |
65 |
|
|
fueron, como tú, enormes,
Momotombo, |
|
|
|
montañas habitadas por el
fuego de Dios. |
|
|
|
|
¡Hacia el
misterio caen poetas y montañas; |
|
|
|
y romperase el cielo de
cristal |
|
|
|
cuando luchen sonando de Pan las
siete cañas |
70 |
|
|
y la trompeta del Juicio
final! |
|
|
|
Salutación al Águila
|
|
...May this grand Union have no end! |
|
|
|
|
|
Bien vengas,
mágica Águila de alas enormes y fuertes |
|
|
|
a extender sobre el Sur tu gran
sombra continental, |
|
|
|
a traer en tus garras, anillas de
rojos brillantes, |
|
|
|
una palma de gloria, del color de
la inmensa esperanza, |
5 |
|
|
y en tu pico la oliva de una vasta
y fecunda paz. |
|
|
|
|
Bien vengas, oh
mágica Águila, que amara tanto Walt
Whitman, |
|
|
|
quien te hubiera cantado en esta
olímpica jira, |
|
|
|
Águila que has llevado tu
noble y magnífico símbolo |
|
|
|
desde el trono de Júpiter,
hasta el gran continente del Norte. |
10 |
|
|
|
Ciertamente, has
estado en las rudas conquistas del orbe. |
|
|
|
Ciertamente, has tenido que llevar
los antiguos rayos. |
|
|
|
Si tus alas abiertas la
visión de la paz perpetúan, |
|
|
|
en tu pico y tus uñas
está la necesaria guerra. |
|
|
|
—44→ |
|
¡Precisión de la fuerza! ¡Majestad adquirida del
trueno! |
15 |
|
|
Necesidad de abrirle el gran
vientre fecundo a la tierra |
|
|
|
para que en ella brote la
concreción de oro de la espiga, |
|
|
|
y tenga el hombre el pan con que
mueve su sangre. |
|
|
|
|
No es humana la
paz con que sueñan ilusos profetas, |
|
|
|
la actividad eterna hace precisa la
lucha: |
20 |
|
|
y desde tu etérea altura,
tú contemplas, divina Águila, |
|
|
|
la agitación combativa de
nuestro globo vibrante. |
|
|
|
|
Es incidencia la
historia. Nuestro destino supremo |
|
|
|
está más allá
del rumbo que marcan fugaces las épocas. |
|
|
|
Y Palenque y la Atlántida no
son más que momentos soberbios |
25 |
|
|
con que puntúa Dios los
versos de su augusto Poema. |
|
|
|
|
Muy bien llegada
seas a la tierra pujante y ubérrima, |
|
|
|
sobre la cual la Cruz del Sur
está, que miró Dante, |
|
|
|
cuando siendo Mesías,
impulsó en su intuición sus bajeles, |
|
|
|
que antes que los del sumo
Cristóbal supieron nuestro cielo. |
30 |
|
|
|
E pluribus unum!
¡Gloria, victoria, trabajo! |
|
|
|
Tráenos los secretos de las
labores del Norte, |
|
|
|
y que los hijos nuestros dejen de
ser los retores latinos, |
|
|
|
y aprendan de los yanquis la
constancia, el vigor, el carácter. |
|
|
|
—45→ |
|
¡Dinos,
Águila ilustre, la manera de hacer multitudes |
35 |
|
|
que hagan Romas y Grecias con el
jugo del mundo presente, |
|
|
|
y que, potentes y sobrias,
extiendan su luz y su imperio |
|
|
|
y que, teniendo el Águila y
el Bisonte y el Hierro y el Oro, |
|
|
|
tengan un áureo día
para darle las gracias a Dios! |
|
|
|
|
Águila,
existe el Cóndor. Es tu hermano en las grandes alturas. |
40 |
|
|
Los Andes le conocen y saben que,
cual tú, mira al Sol. |
|
|
|
May this grand Union have no end! dice el
poeta. |
|
|
|
Puedan ambos juntarse, en plenitud,
concordia y esfuerzo. |
|
|
|
|
Águila,
que conoces desde Jove hasta Zarathustra |
|
|
|
y que tienes en los Estados Unidos
tu asiento, |
45 |
|
|
que sea tu venida fecunda para
estas naciones, |
|
|
|
que el pabellón admiran
constelado de bandas y estrellas. |
|
|
|
|
¡Águila que estuviste en las horas
sublimes de Pathmos, |
|
|
|
Águila prodigiosa, que te
nutres de luz y de azul, |
|
|
|
como una Cruz viviente, vuela sobre
estas naciones, |
50 |
|
|
y comunica al globo la victoria
feliz del futuro! |
|
|
|
|
Por algo eres la
antigua mensajera jupiterina, |
|
|
|
por algo has presenciado
cataclismos y luchas de razas, |
|
|
|
por algo estás presente en
los sueños del Apocalipsis, |
|
|
|
por algo eres el ave que han
buscado los fuertes Imperios. |
55 |
|
|
—46→ |
|
¡Salud,
Águila! Extensa virtud a tus inmensos revuelos, |
|
|
|
reina de los azures, ¡salud!
¡gloria! ¡victoria y encanto! |
|
|
|
¡Qué la Latina
América reciba tu mágica influencia |
|
|
|
y que renazca nuevo Olimpo, lleno
de dioses y héroes! |
|
|
|
|
¡Adelante,
siempre adelante! ¡Excelsior! ¡Vida!
¡Lumbre! |
60 |
|
|
¡Que se cumpla lo prometido
en los destinos terrenos, |
|
|
|
y que vuestra obra inmensa las
aprobaciones recoja |
|
|
|
del mirar de los astros, y de lo
que Hay más Allá! |
|
|
|
Río de
Janeiro, 1906.
A
Francia
|
|
¡Los
bárbaros, Francia! ¡Los bárbaros, cara
Lutecia! |
|
|
|
Bajo áurea rotonda reposa tu
gran Paladín. |
|
|
|
Del cíclope al golpe
¿qué pueden las risas de Grecia? |
|
|
|
¿Qué pueden las
Gracias, si Herakles agita su crin? |
|
|
|
|
En locas
faunalias no sientes el viento que arrecia, |
5 |
|
|
el viento que arrecia del lado del
férreo Berlín, |
|
|
|
y allí bajo el templo que tu
alma pagana desprecia, |
|
|
|
tu vate hecho polvo no puede sonar
su clarín. |
|
|
|
|
Suspende,
Bizancio, tu fiesta mortal y divina, |
|
|
|
¡oh, Roma, suspende la fiesta
divina y mortal! |
10 |
|
|
Hay algo que viene como una
invasión aquilina |
|
|
|
|
que aguarda
temblando la curva del Arco Triunfal. |
|
|
|
¡Tannhäuser! Resuena la marcha
marcial y argentina, |
|
|
|
y vese a lo lejos la gloria de un
casco imperial. |
|
|
|