111
For an illuminating window onto prophetic historical thought, see «Signs and Revelations», chapter 9 of Peggy Liss's Isabel the Queen. Life and Times.
112
The script of that drama of mutual requirements reads, roughly, «If you do not submit to us, we are obliged to make war on you». I deal with the Requerimiento at length in my book in progress. For a provocative treatment of European conquest protocols, see Patricia Seed.
113
The Auto de las Cortes de la Muerte, begun by Miguel de Carvajal, was completed by Luis Hurtado de Toledo and published in 1557. The nineteenth of its twenty-one acts portrays indios led by an outspoken cacique bringing their grievances against the Spanish conquistadors to Death's court. We do not know for certain that Cervantes knew this play, but internal evidence from chapter 11 suggests that he did indeed have it in mind. On the Auto, see Valentín de Pedro.
114
Fernando Arrabal, Un esclavo llamado Cervantes (Madrid: Espasa, 1996); Stephen Marlowe, The Death and Life of Miguel de Cervantes: a Novel (New York: Arcade Publishing, 1996). Fue publicada primero en Inglaterra (London: Bloomsbury, 1991) y ha sido traducida al castellano por José Luis Fernández Villanueva, Vida (y muertes) de Cervantes (Barcelona: Plaza Janés, 1995).
115
Me refiero a «El concepto de la verdad en el Quijote», Revista de Filología Española 32 (1948): 287-305, y a The Romantic Approach to Don Quixote; a Critical History of the Romantic Tradition in Quixote Criticism (Cambridge: Cambridge U.P., 1978). Ver ahora asimismo de Anthony J. Close, «La crítica del Quijote desde 1925 hasta ahora», en Cervantes (Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 1995) 311-33 y el estudio monográfico de José Montero Reguera, El Quijote y la crítica contemporánea (Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 1997).
116
Anthony Close, «Cervantes's Aesthetics of Comic Fiction and his Concept of 'la verdad de la historia'». Modern Language Review 89 (1994): 88-106; Mary M. Gaylord, «The True History of Early Modern Writing in Spanish: Some American Reflections», Modern Language Quarterly 57 (1996): 213-25; y James A. Parr, «The Janus-Like Discourse of the Renaissance Storyteller: Fact and Fiction in Lazarillo de Tormes and Don Quijote», Brave New Words: Studies in Spanish Golden Age Literature, ed. Edward H. Friedman y Catherine Larson (New Orleans: U.P. of the South, 1996) 103-11. Sobre la historia y sus verdades, véanse asimismo la tesis doctoral de Maria E. Mayer, «El detalle de una 'historia verdadera': Don Quijote y Bernal Díaz», (U. of Southern California, 1994); Michael McGaha, «Hacia la verdadera historia del cautivo Miguel de Cervantes», Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 20 (1996): 540-46; y Helena Percas de Ponsetti, «¿Quién era Belerma?» Revista Hispánica Moderna 49 (1996) [1997]: 375-92.
117
Cito en adelante por la traducción castellana de Mauro Armiño, Cervantes (Madrid: Espasa Calpe, 1987). Acaba de aparecer una nueva edición corregida y ampliada (1997).
118
Cito por la edición de Luis A. Murillo (Madrid: Castalia, 1978).
119
Cito por la edición de Marcos Ricardo Barnatán en Narraciones (Madrid: Cátedra, 1980).
120
Sobre «Emma Zunz» nos han alumbrado el camino los siguientes estudios: Nicolás Álvarez, «La simplicidad de los hechos: realidad e ironía en 'Emma Zunz'», La Chispa '83: Selected Proceedings, ed. Gilberto Paolini (New Orleans: Tulane U, 1983) 27-33; Antonio Armisen, «'Emma Zunz': sobre la lectura, los modelos y los límites del relato», Formas breves del relato, ed. Yves-Rene Fonquerne (Madrid: Casa de Velázquez, 1986) 297-308; Josefina Ludmer, «Las justicias de Emma», Cuadernos Hispanoamericanos 505-507 (julio-sept. 1992): 473-80; Alberto Julián Pérez, «Historia y ficción en la literatura hispanoamericana», Alba de América: revista literaria 10. 18-19 (1992); 155-60; Edna Aizenberg, «Feminism and Kabbalism: Borges's 'Emma Zunz'», Crítica Hispánica 15 (1993): 11-19; y Bella Brodzki, «'She was unable not to think': Borges' 'Emma Zunz'and the Female Subject», MLN 100.2 (1985): 330-47. Sobre Borges y Cervantes véanse ahora Lelia Madrid, Cervantes y Borges (Madrid: Pliegos, 1987); Julio O. Chiappini, Borges y Cervantes (Rosario, Argentina: Zeus, 1995) y Michael Wood, «Invisible Works: Cervantes Reads Borges and Nabokov», Cervantes and the Modernists: The Question of Influence, ed. Edwin Williamson (London: Tamesis, 1994) 29-41.